Der Himmel fiel
auf die Zöpfe
des kleinen Mädchens, das getötet wurde
Ihr Gesicht,
ein Windhauch im Schatten
des Gartens,
verfließt in der Farblosigkeit und
errötet vor Scham,
wenn die Luft
ihm folgt
Als hätte sie es gewusst,
als Schakale aus ihrem Schatten
traten und der Fluss sich
in die Trostlosigkeit
des kahlen Landes
weitete
Als hätte sie es gewusst, als die Spatzen
ihr die Augen aushackten
und das Straßenpflaster
auf ihrem Blut einherschritt
Die Frau läuft auf abgestorbenem
Jasmin, sucht in
den Minuten nach
ihrer Hand
und verbirgt ihr halbes Gesicht
Die Luft füllt sich
mit den Fingerspitzen des Nichts
und im Gedicht tut sich eine Bresche auf,
in der sich die Straßenpflaster
verlieren
Die Hand des jungen
Mädchens welkt, ihr Blut
ruht
im See
Als Gott an ihrem Namen
vorbeikam,
vergrub sie ihre Hände im
Jasminstrauch
und bedeckte ihre Scham
mit den Leichen der Eroberer
Aus dem Arabischen von Leslie Tramontini
|